- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Чисто по-русски. Говорим и пишем без ошибок [litres] - Марина Александровна Королёва
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тетя, а что ты сейчас будешь делать? Можно мы с тобой?
– Поработать хотите? Ну, пойдемте. Сейчас будем садить огород.
Дети переспросили – «садить»? Разве огород «садят»? Они такого слова не знают, они говорят «сажать». На что деревенская родственница им возразила:
– А мы вот всегда так говорим: «садить огород». И бабка моя так говорила, и мать, и все соседи так говорят. Мы огород «садим», и картошку «садим».
Справедливости ради надо сказать, что не только в селах и деревнях «садят» огород. Это слово вы можете услышать и от людей вполне городских, но, конечно, эти люди должны иметь хоть какое-то отношение к садоводству или огородничеству. Так могут говорить, например, специалисты-садоводы. Но не только, не только!
Если мы обратимся к словарям (например, Толковому словарю С. Ожегова), то увидим там два слова: «сажать» и «садить». Самое первое и самое известное значение слова «сажать» – это как раз то, о чем мы с вами говорили: закапывать корнями в землю или сеять для выращивания. Можно «сажать огурцы», «сажать цветы», «сажать огород». А можно делать что-то более масштабное: «сажать леса», «сажать сады».
Теперь – слово «садить». У него два значения. В первом значении «садить» – то же, что «сажать». Вы можете «сажать» картошку, а можете «садить». Огород тоже можно «сажать», а можно «садить». У слова «садить» нет никакого «деревенского», просторечного привкуса, слово как слово.
Не думайте, что я забыла о других значениях слова «сажать». Есть среди них и такое, как «помещать куда-то на длительное время». Но вот тут-то словом «садить» его точно не заменишь…
Салатный и салатовый
На строительном рынке семья выбирает краску. В один магазинчик заглянули, в другой, в третий… Нет, не подходит, и всё тут! Не то, не то, качает головой жена. Муж еле скрывает раздражение:
– Объясни толком, что мы ищем! Смотри, сколько здесь разных красок, неужели ни одна не годится?
– Нет, не годится, – разводит она руками, – нужна такая светленькая, нежная, салатная такая.
– Какая?
– Салатная, – повторяет жена, – такая зелененькая.
Кажется, про цвет говорят все-таки иначе: «салатовый». Осталось только разобраться – а правильное ли это ощущение?
Заглянув в любые словари, мы убедимся в том, что в языке совершенно спокойно сосуществуют оба слова: и «салатный», и «салатовый». Оба – прилагательные от слова «салат», что означает, во-первых, «травянистое овощное растение, листья которого идут в пищу в сыром виде», а во-вторых, – «холодное кушанье из мелко нарезанных овощей, яиц, мяса или рыбы с приправой».
Я, как многие, привыкла думать, что цвет бывает только «салатовым» (то есть бледно-зеленым, цвета листьев салата). Что краска для стен – «салатовая», что машина «салатового» цвета, плащ «салатовый»… В моем представлении «салатные» могли быть листья, приправы, да еще тарелки (тарелки для салата). Но словари считают иначе: между «салатовый» и «салатный» – никакой разницы. Сошлюсь на Толковый словарь под редакцией Н. Шведовой и Комплексный словарь русского языка: «салатный» и «салатовый» – одно и то же.
Так что не верьте в данном случае своим ощущениям: цвет может быть «салатным». Краска, плащ, автомобиль – тоже и «салатные», и «салатовые».
Самый
Есть слова, к которым человек ну никак не может не приставить еще одно лишнее словечко! Как будто бы они без этого пра́ва на жизнь не имеют. Я о таких словах, как «экстремальный», «максимальный», «минимальный», «оптимальный» и «уникальный». Исконно русскими их не назовешь, но в остальном – слова как слова. Беда в том, что часто, не задумываясь, говорят «самый экстремальный» и «самый уникальный», а также «самый минимальный» и «самый максимальный». А ведь «самый» здесь явно лишнее!
Давайте начнем с «уникального». От латинского unicus – неповторимый, единственный в своем роде, исключительный. Заметьте, единственный и неповторимый. Что же тогда значит «самый уникальный»? Получается что-то вроде «самый неповторимый», «самый единственный». «Самый» тут ни к чему.
Теперь – «экстремальный». Это от латинского extremum (крайний). «Экстремальный» – значит «крайний, предельный, выходящий за рамки обычного, чрезвычайный». Давайте рассудим: если «экстремальный» и без того уже «предельный, крайний», зачем нам еще и слово «самый»? Видимо, чтобы был уже самый-самый крайний, самый-самый предельный!
В общем, рекомендация такова: чтобы избежать явной несуразицы, нужно помнить о значении тех слов, которые используете. Помнить, что «уникальный» и «экстремальный» не требуют при себе никаких «добавок» – они самодостаточны. Они уникальны без всяких там «самых»!
Санкция, санкционировать
Есть такое слово – «санкция». А от него глагол – «санкционировать». Наверняка вы их слышали, а кто-то даже активно использует. Уж в новостях и в деловой речи слово «санкция» появляется едва ли не ежедневно. Но вот интересно: с одной стороны, «санкционировать» – это «разрешить», с другой – «запретить». Начальник ваш, к примеру, говорит: «Да, это я лично санкционировал. Это моя санкция». Выходит, это он разрешил, утвердил. Так? Так.
А вот другой пример. В выпуске новостей вы слышите: «Организация Объединенных Наций вводит санкции в отношении этой страны». Это ведь явно не разрешение, не одобрение и не утверждение? В чем, собственно, дело? У слова «санкция» (конечно же, иностранного) – как минимум два значения. Не то чтобы они совершенно противоположные, но почти.
Итак, «санкция». От французского sanction, а изначально – от латинского sanction (нерушимый закон, строжайшее постановление, закон с указанием кары за его нарушение). Во что же это вылилось в нашем родном русском? Во-первых, санкция – это разрешение, утверждение высшей инстанцией. «Фирма может получить санкцию на вывоз товара за рубеж. Ведь заниматься этим можно только с санкции властей, никак иначе».
Во-вторых, санкция – это правовая норма, которая указывает на последствия нарушения закона. Или мера воздействия на государства, которые что-нибудь нарушили. Например, кодекс может предусмотреть санкции в отношении нарушителей статьи о наркотиках. И к государству-агрессору будут применять санкции.
Как видим, санкция санкции рознь. Хотя, если вспомнить латинский источник, в этом нет ничего неожиданного. Ведь sanctio – это закон, в котором уже сказано, какой будет кара за его нарушение.
Сакральный и сакраментальный
Иностранными словами мы пользуемся как бог на душу положит. Чем сложнее слово, чем непонятнее, тем чаще мы попадаем впросак. И уж совсем плохо, если два иностранных слова чем-то похожи: тут нам запутаться легче легкого. Вот слышим мы, например, как знакомый произнес свою любимую фразу и вздыхаем: «Опять он со своими сакраментальными словами…»
А кто-то может нас поправить: «не сакраментальными, а сакральными». С «сакральными» словами… Или все-таки «сакраментальными»? Вот и

